{"id":7054,"date":"2025-06-30T08:57:55","date_gmt":"2025-06-30T18:57:55","guid":{"rendered":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/the-gourmet-lexicon\/"},"modified":"2025-07-07T14:42:14","modified_gmt":"2025-07-08T00:42:14","slug":"the-gourmet-lexicon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/the-gourmet-lexicon\/","title":{"rendered":"The gourmet lexicon"},"content":{"rendered":"<!--themify_builder_content-->\n<div id=\"themify_builder_content-7054\" data-postid=\"7054\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-7054 themify_builder tf_clear\">\n                    <div  data-lazy=\"1\" class=\"module_row themify_builder_row tb_7hdz110 tb_first tf_w\">\n                        <div class=\"row_inner col_align_top tb_col_count_1 tf_box tf_rel\">\n                        <div  data-lazy=\"1\" class=\"module_column tb-column col-full tb_i8wv211 first\">\n                    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_t6l1861   \" data-lazy=\"1\">\n        <div  class=\"tb_text_wrap\">\n        <h3 class=\"p1\"><b>10 words to stop spelling if you want to speak like in Fenua!<\/b><b><\/b><\/h3>\n<p class=\"p1\">Have you ever heard &#8220;fifiri&#8221; instead of &#8220;firifiri&#8221;? &#8220;Meimei&#8221; instead of &#8220;mahi mahi&#8221;? Yes, it stings the ears here in Tahiti! \ud83d\ude05<\/p>\n<p class=\"p1\">So to avoid ending up as a subject of family ridicule or a linguistic debate on social networks, <b>Chefs de Tahiti<\/b> has concocted a little update for your gourmet vocabulary. Tested and approved by grannies and chefs <span class=\"s1\">\ud83d\ude04<\/span> <\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->        <\/div>\n                        <\/div>\n        <\/div>\n                        <div  data-lazy=\"1\" class=\"module_row themify_builder_row tb_asfl871 tf_w\">\n                        <div class=\"row_inner col_align_top tb_col_count_2 tf_box tf_rel\">\n                        <div  data-lazy=\"1\" class=\"module_column tb-column col4-2 tb_dcia600 first\">\n                    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_cgg5081   \" data-lazy=\"1\">\n        <div  class=\"tb_text_wrap\">\n        <h3 class=\"p1\"><strong>Here are the 10 most common mistakes&#8230; and how to avoid making them again:<\/strong><\/h3>\n<p>\u27a4 <b>We don&#8217;t say <\/b><b><i>&#8220;la coco&#8221;<\/i><\/b>,<b> we say <\/b><b><i>&#8220;le coco&#8221;<\/i><\/b><br>Here, the coco is a gentleman. That&#8217;s the way it is. If you want to use &#8220;la&#8221; you have to say la noix de coco.  <\/p>\n<p>\u27a4 <b>You don&#8217;t say<\/b> <b><i>fifiri,<\/i><\/b> <b>you say<\/b><b><i> firi firi<\/i><\/b><br>Firifri comes from the figure-eight shape of the doughnut, &#8220;Firi&#8221; means to braid. &#8220;Fifiri&#8221; means nothing, not even in your dreams. <\/p>\n<p>\u27a4<b> You don&#8217;t say<\/b> <b><i>poe<\/i><\/b>, <b>you say<\/b> <b><i>po&#8217;e<\/i><\/b><br><i>Poe <\/i>is the pearl. And <i>Po&#8217;e<\/i> is the dessert. Even if we all agree that both are real nuggets.  <\/p>\n<p><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span><b> You don&#8217;t say<\/b> <b><i>meimei,<\/i><\/b> <b>you say<\/b> <b><i>mahi mahi<\/i><\/b><br>No, <i>meimei <\/i>isn&#8217;t cute, it&#8217;s just wrong. <i>Mahi mahi<\/i> is the Tahitian name for dolphinfish. The &#8216;H&#8217; is pronounced here, but it may not be obvious to everyone. <\/p>\n<p><b><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span> We don&#8217;t say<\/b> <b><i>punupuatoro,<\/i><\/b> <b>we say <\/b><b><i>pua&#8217;a toro<\/i><\/b><br><i>Punu <\/i>means tin can. <i>Pua&#8217;a toro <\/i>is beef. So if you eat Punu Pua&#8217;toro, it&#8217;s because you like metal \ud83c\udfb8 <\/p>\n<p class=\"p1\"><b><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4 <\/span>We don&#8217;t say <\/b><b><i>soy sauce<\/i><\/b>,<b> we say<\/b> <b><i>soyou<\/i><\/b><br>We still haven&#8217;t worked out where it comes from, but here it&#8217;s &#8216;soyou&#8217;, full stop. And that&#8217;s how you say it, even if it doesn&#8217;t say so on the bottle. <\/p>\n<p class=\"p1\"><b><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span> We don&#8217;t say <\/b><b><i>chom\u00e8ne<\/i><\/b>, <b>we say <\/b><b><i>chao men<\/i><\/b><br>This Chinese dish of stir-fried noodles is called &#8220;Tchao men&#8221; because <i>tchao <\/i>means stir-fried, and <i>men<\/i> means noodles.<\/p>\n<p class=\"p1\"><b><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span> We don&#8217;t say <\/b><b><i>chopow<\/i><\/b>,<b> we say<\/b><b><i> chao pao<\/i><\/b><br>These steamed buns are called <i>chao pao <\/i>because Chao = &#8216;hot&#8217; and Pao = &#8216;bun&#8217; (or bread).<\/p>\n<p class=\"p1\"><b><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span> We don&#8217;t say <\/b><b><i>hima&#8217;a<\/i><\/b>,<b> we say <\/b><b>&#8216;<i>ahima&#8217;a<\/i><\/b><br>The <i>&#8216;ahi<\/i> is the fire. The <i>&#8216;ahima&#8217;a <\/i>is the traditional Tahitian oven. <i>Hima&#8217;a<\/i> has no flame, and therefore no taste. <\/p>\n<p class=\"p1\"><span style=\"font-size: 1em;\">\u27a4<\/span> <b>And above all&#8230; you don&#8217;t say<\/b> <b><i>Tahitian salad<\/i><\/b>, <b>you say<\/b> <b><i>raw fish in coconut milk<\/i><\/b><br>Here, Tahitians are very attached to the name &#8220;Poisson cru lait de coco&#8221; (raw fish in coconut milk) and not &#8220;salade tahitienne&#8221; (Tahitian salad), which is used in the rest of the world.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->        <\/div>\n                    <div  data-lazy=\"1\" class=\"module_column tb-column col4-2 tb_m3bl080 last\">\n                    <!-- module image -->\n<div  class=\"module module-image tb_qg82800 image-top rounded drop-shadow  tf_mw\" data-lazy=\"1\">\n        <div class=\"image-wrap tf_rel tf_mw\">\n            <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cdt-lexique-3-533x654.png\" width=\"533\" height=\"654\" class=\"wp-post-image wp-image-6911\" title=\"cdt lexique\" alt=\"cdt lexique\">    \n        <\/div>\n    <!-- \/image-wrap -->\n    \n        <\/div>\n<!-- \/module image -->        <\/div>\n                        <\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n<!--\/themify_builder_content-->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Think you know everything there is to know about Tahitian cuisine? Wait until you see if you&#8217;re actually saying the right words! Here are 10 expressions you need to know to speak (and eat) like in Fenua.  <\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":6899,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[93],"tags":[],"restaurant":[],"chef":[],"class_list":["post-7054","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"aioseo_notices":[],"builder_content":"<h3><b>10 words to stop spelling if you want to speak like in Fenua!<\/b><b><\/b><\/h3> <p>Have you ever heard \"fifiri\" instead of \"firifiri\"? \"Meimei\" instead of \"mahi mahi\"? Yes, it stings the ears here in Tahiti! \ud83d\ude05<\/p> <p>So to avoid ending up as a subject of family ridicule or a linguistic debate on social networks, <b>Chefs de Tahiti<\/b> has concocted a little update for your gourmet vocabulary. Tested and approved by grannies and chefs \ud83d\ude04 <\/p>\n<h3><strong>Here are the 10 most common mistakes... and how to avoid making them again:<\/strong><\/h3> <p>\u27a4 <b>We don't say <\/b><b><i>\"la coco\"<\/i><\/b>,<b> we say <\/b><b><i>\"le coco\"<\/i><\/b><br>Here, the coco is a gentleman. That's the way it is. If you want to use \"la\" you have to say la noix de coco. <\/p> <p>\u27a4 <b>You don't say<\/b> <b><i>fifiri,<\/i><\/b> <b>you say<\/b><b><i> firi firi<\/i><\/b><br>Firifri comes from the figure-eight shape of the doughnut, \"Firi\" means to braid. \"Fifiri\" means nothing, not even in your dreams. <\/p> <p>\u27a4<b> You don't say<\/b> <b><i>poe<\/i><\/b>, <b>you say<\/b> <b><i>po'e<\/i><\/b><br><i>Poe <\/i>is the pearl. And <i>Po'e<\/i> is the dessert. Even if we all agree that both are real nuggets. <\/p> <p>\u27a4<b> You don't say<\/b> <b><i>meimei,<\/i><\/b> <b>you say<\/b> <b><i>mahi mahi<\/i><\/b><br>No, <i>meimei <\/i>isn't cute, it's just wrong. <i>Mahi mahi<\/i> is the Tahitian name for dolphinfish. The 'H' is pronounced here, but it may not be obvious to everyone. <\/p> <p><b>\u27a4 We don't say<\/b> <b><i>punupuatoro,<\/i><\/b> <b>we say <\/b><b><i>pua'a toro<\/i><\/b><br><i>Punu <\/i>means tin can. <i>Pua'a toro <\/i>is beef. So if you eat Punu Pua'toro, it's because you like metal \ud83c\udfb8 <\/p> <p><b>\u27a4 We don't say <\/b><b><i>soy sauce<\/i><\/b>,<b> we say<\/b> <b><i>soyou<\/i><\/b><br>We still haven't worked out where it comes from, but here it's 'soyou', full stop. And that's how you say it, even if it doesn't say so on the bottle. <\/p> <p><b>\u27a4 We don't say <\/b><b><i>chom\u00e8ne<\/i><\/b>, <b>we say <\/b><b><i>chao men<\/i><\/b><br>This Chinese dish of stir-fried noodles is called \"Tchao men\" because <i>tchao <\/i>means stir-fried, and <i>men<\/i> means noodles.<\/p> <p><b>\u27a4 We don't say <\/b><b><i>chopow<\/i><\/b>,<b> we say<\/b><b><i> chao pao<\/i><\/b><br>These steamed buns are called <i>chao pao <\/i>because Chao = 'hot' and Pao = 'bun' (or bread).<\/p> <p><b>\u27a4 We don't say <\/b><b><i>hima'a<\/i><\/b>,<b> we say <\/b><b>'<i>ahima'a<\/i><\/b><br>The <i>'ahi<\/i> is the fire. The <i>'ahima'a <\/i>is the traditional Tahitian oven. <i>Hima'a<\/i> has no flame, and therefore no taste. <\/p> <p>\u27a4 <b>And above all... you don't say<\/b> <b><i>Tahitian salad<\/i><\/b>, <b>you say<\/b> <b><i>raw fish in coconut milk<\/i><\/b><br>Here, Tahitians are very attached to the name \"Poisson cru lait de coco\" (raw fish in coconut milk) and not \"salade tahitienne\" (Tahitian salad), which is used in the rest of the world.<\/p>\n<img src=\"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/cdt-lexique-3-533x654.png\" width=\"533\" height=\"654\" title=\"cdt lexique\" alt=\"cdt lexique\">","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7054","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7054"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7054\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7055,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7054\/revisions\/7055"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6899"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7054"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7054"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7054"},{"taxonomy":"restaurant","embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/restaurant?post=7054"},{"taxonomy":"chef","embeddable":true,"href":"https:\/\/chefsdetahiti.pf\/en\/wp-json\/wp\/v2\/chef?post=7054"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}